Chegou o Classificado do Brazilian Times. Divulgue ou busque produtos e serviços agora mesmo!

Acessar os Classificados

Publicado em 24/10/2022 as 12:00pm

Consulado Brasileiro em Roma comete erro em certidão de casamento omitindo informação sobre a lei e se nega a retificar o documento

A jornalista brasileira Arilda Costa luta há quase 10 anos para que o consulado brasileiro em Roma possa emitir corretamente a certidão de casamento transcrita por aquela representação consular.

Arilda luta para consulado corrigir o erro

A jornalista brasileira Arilda Costa luta há quase 10 anos para que o consulado brasileiro em Roma possa emitir corretamente a certidão de casamento transcrita por aquela representação consular. A mudança é necessária para que ela possa corrigir outros documentos e dispor de bens adquiridos antes do casamento com um cidadão italiano em 1999. Segundo a autora do pedido, o consulado omitiu uma informação importante na emissão da certidão de casamento da mesma.

Na época, a certidão italiana de casamento foi levada ao Consulado-Geral do Brasil em Roma para fazer a transcrição e tornar o documento válido no Brasil, conforme a lei para quem casa no exterior. Segundo a brasileira, o representante do Consulado-Geral do Brasil em Roma não considerou na certidão a menção da lei brasileira 4657-1942, obrigatória como regulamento em assentos de certidões pelo Conselho Nacional de Justiça e o Manual Consular.

O Artigo 7º da Lei brasileira n° 4657/1942 declara que "a lei do país em que domiciliada a pessoa determina as regras sobre o começo e o fim da personalidade, o nome, a capacidade e os direitos de família". O parágrafo 4º diz que "o regime de bens, legal ou convencional, obedece à lei do país em que tiverem os nubentes domicílio, e, se este for diverso, à do primeiro domicílio conjugal".

"Com a omissão da informação sobre a lei, a certidão de casamento tem um significado na Itália, país onde me casei, e outro no Brasil. Uma aberração jurídica inadmissível que o Consulado insiste em não reparar. Bastaria emitir uma segunda via com a informação que foi omitida. Seria a correção de um documento que foi transcrito de forma errada. A menção do termo "comunhão de bens" no meu documento é uma suposição do consulado porque no meu documento original italiano não tem escrito nada sobre o regime de bens. Não existe na Itália o regime de bens de comunhão de bens no sentido universal, como consta hoje no meu documento emitido por eles. Eu me casei sob as leis italianas", diz ela. A situação, por anos, vem causando inúmeros prejuízos emocionais e financeiros, revela a brasileira.

Segundo Arilda, o Consulado Brasileiro em Roma, por e-mail, recomendou que ela entrasse com uma ação judicial no cartório de Belo Horizonte (MG), a fim de consertar o erro. Arilda diz que não está pedindo que "se dê um jeitinho", apenas solicitando a aplicação da lei no seu documento. "Apresentei toda a documentação que me foi solicitada, na época. Não posso continuar pagando as consequências de um erro que não foi meu."

"O Consulado Brasileiro em Roma procura responsabilizar o cartório civil pelo erro. Eles já mandaram questionamentos para suscitar dúvidas no TJMG e o juiz indeferiu porque existe uma lei determinando que o cartório praticamente não pode mudar uma vírgula nos documentos emitidos nos Consulados", relata a jornalista.

A legislação específica concernente aos registros públicos Lei. 6.015/73 dispõe: "Art. 32. Os assentos de nascimento, óbito e de casamento de brasileiros em país estrangeiro serão considerados autênticos, nos termos da lei do lugar em que forem feitos, legalizadas as certidões pelos cônsules ou quando por estes tomados, nos termos do regulamento consular."

O artigo 142 diz que "o registro integral dos documentos consistirá na trasladação dos mesmos, com a mesma ortografia e pontuação, com referência às entrelinhas ou quaisquer acréscimos, alterações, defeitos ou vícios que tiver o original apresentado, e, bem assim, com menção precisa aos seus característicos exteriores e às formalidades legais, podendo a transcrição dos documentos mercantis, quando levados a registro, ser feita na mesma disposição gráfica em que estiverem escritos, se o interessado assim o desejar."

"Estou numa arapuca absurda, sem saída. Sofrendo as consequências de um erro que não cometi. E o consulado, que deveria resolver o problema que eles criaram, e, o qual, poderia ser de solução muito simples, pois emitir uma segunda via de um documento mencionando a informação que eles esconderam não implica juridicamente em nada para eles. É injusto me manter refém desta situação. Creio firmemente que é um direito de qualquer cidadão brasileiro ter o próprio documento emitido de forma correta, seguindo as leis, pelos órgãos que representam o governo brasileiro no exterior."



Apoiem os Pequenos negócios. Mantenha a economia girando!

Acesse a rádio Brazilian Times: https://radiobraziliantimes.com/

Gostaria de cuidar de sua saúde mental? Com alguém que fala sua língua e entende a jornada que você passou até aqui como imigrante? Eu posso te ajudar! Priscila de Sousa- psicóloga e performance coach, brasileira e mora em New York City há mais de 13 anos pode te ajudar. Atendimento presencial e on-line! Marque agora uma consulta experimental sem compromisso. Ligue: (917) 539-2508

ADVOGADO STEPHEN BANDAR- Imigração e naturalização, reparo de crédito, problemas com débitos, notário público, DUI e cortes.  Estamos localizados  no 2000 Mass Ave., suite 2, Cambridge (MA). Ligue: (617) 354-3434.

Somente para residentes de NJ- US$225 por mês para comprar produtos e remédios sem receita médica e mantimentos. Obtenha o cartão pré-pago ele é gratuíto. Este é apenas um dos muitos benefícios extras que você pode ter com o UnitedHealthcare Dual Complete® ONE (HMO D-SNP). Veja se você pode obter este plano. Ligue hoje para: Izabella Rodrigues – Falo Português. GOLDEN SOUL AGENCY LLC. Agente Licenciada: 973-281-7876, TTY 711. Email: izabellar@goldensoulagency.com – site: UHCCommunityPlan.com/NJ

 

Top News